nhung-sai-lam-thuong-gap-khi-hoc-tieng-duc

Những “sai lầm” thường gặp khi học tiếng Đức

Mọi người đã phàn nàn về độ khó của tiếng Đức trong nhiều thế kỷ. Nhà văn Mark Twain cũng đã làm điều đó, và nếu bạn đang học tiếng Đức, chắc hẳn bạn cũng đang phàn nàn về ngôn ngữ này.

Có vẻ như một ngôn ngữ càng khó, chúng ta càng tự đặt ra cho mình nhiều áp lực để sử dụng ngôn ngữ ấy một cách chính xác. Nhưng khi châu Âu ngày càng trở nên đa văn hóa hơn, thì sự “kỳ thị” về “perfect German or bust” đang dần biến mất. Vậy nên, nếu bạn muốn cải thiện tiếng Đức của mình, trước tiên bạn phải bắt đầu từ những lỗi thường thấy của bất kỳ ai về ngôn ngữ này.

“Hiểu lầm” về phát âm tiếng Đức – Âm thanh tiếng Đức khó nghe nhất

Tiếng Đức chắc chắn có định kiến là một ngôn ngữ “khắc nghiệt”. Tuy nhiên, ngoài các bộ phim về Chiến tranh thế giới thứ Hai, không có cơ sở nào khác chứng mình điều đó.

Tiếng Đức có một số âm thanh mà người nói tiếng Anh hoặc tiếng Việt không quen. Thật không may, đó không chỉ là vấn đề của trọng âm. Phát âm tiếng Đức sai có thể dẫn đến những hiểu lầm nghiêm trọng.

Đối với nhiều người, có lẽ lỗi phát âm tiếng Đức phổ biến nhất liên quan đến các phụ âm. Tiếng Đức có hai âm “ch” khá khàn, một âm gọi là ich-laut và một âm gọi là ach-laut. Để phân biệt giữa chúng, hãy nghĩ về vị trí đặt lưỡi của bạn khi bạn nói nguyên âm trong ich và nguyên âm trong ach.

Trong một số phương ngữ tiếng Đức, ich-laut gần giống như âm tiếng Anh “sh”, và mọi người thậm chí còn đánh vần nó là isch.

Âm “R” trong tiếng Đức gây khó chịu cho người học, và một số người thậm chí còn phàn nàn về việc đau họng khi đọc to tiếng Đức. Nếu điều đó xảy ra với bạn, hãy thư giãn một chút, vì lưỡi của bạn không thực sự chạm vào cổ họng khi bạn tạo ra âm thanh đó. Cố gắng luyện tập với giáo viên, từ điển âm thanh hoặc giáo viên bản ngữ.

Những từ vựng gây nhầm lẫn

Có khá nhiều từ tiếng Đức mà người học có xu hướng nhầm lẫn. Điển hình như machen / tun và wissen / kennen.

Machen và tun đều có nghĩa là ” làm”, nhưng mỗi từ đều đi theo những từ và cụm từ riêng biệt. Hơn nữa, tun đôi khi nghe có vẻ hơi thân, và vì vậy bạn sẽ hiếm khi (nếu đã từng) thấy nó trong văn viết trang trọng.

Tương tự như vậy, Wissen và kennen đều có nghĩa là “biết”, nhưng kennen là dành cho con người và wissen là kiến ​​thức.

Viết bằng tiếng Đức là một trong những cách tốt nhất để làm chủ những từ dễ nhầm lẫn và tránh những lỗi chính tả phổ biến trong tương lai. Bởi viết bằng văn bản, bạn có thể xem xét cẩn thận từng từ và ghi nhớ ý nghĩa của nó vào tâm trí. Lưu ý rằng, không đặt các từ có âm gần giống nhau ngay cạnh nhau, bởi vì bạn có thể đọc nhầm chúng. Chẳng hạn như betrunken (say xỉn) và ertrunken (chết đuối).

Linh hoạt các kỹ năng ngữ pháp của bạn

Vấn đề lớn nhất mà người học tiếng Đức phải đối mặt về ngữ pháp là giống của danh từ. Mặc dù có một số quy tắc bạn có thể ghi nhớ để giúp việc đoán giới tính danh từ nhanh hơn, nhưng thực sự bạn chỉ cần luyện tập thật nhiều. Học tiếng Đức không phải là một cuộc đua. Bạn sử dụng nó càng lâu, bạn sẽ nhớ chúng một cách tự nhiên và chính xác.

Một điều có thể giúp ích rất nhiều cho việc học là hướng dẫn lại cho người khác. Chọn một văn bản tiếng Đức trình độ trung cấp và giải thích nó từng từ một cho người học chưa biết gì về tiếng Đức. Giải thích lý do tại sao mỗi từ lại có mỗi phần kết thúc và cách nó liên quan đến toàn bộ câu. Bạn sẽ bắt đầu ngạc nhiên về trình độ ngữ pháp của mình sau một vài lần giảng bài đó.

Một số lỗi sai nhỏ

Nhiều người cảm thấy bối rối với khái niệm đại từ nhân xưng trang trọng và không trang trọng. Thật ra, rất nhiều người bản ngữ cũng gặp khó khăn để biết chính xác khi nào nên siezen “sử dụng Sie” hoặc duzen “sử dụng du”!

Cũng có một sự thay đổi chung đối với việc sử dụng du nhiều hơn, đặc biệt là trên mạng xã hội và trong giới trẻ. Tuy nhiên, trong các kỳ thi về trình độ ngôn ngữ Đức, bạn sẽ được kiểm tra cụ thể khả năng sử dụng cả ngôi Sie và ngôi du.

Và mặc dù tiếng Đức được coi là một trong những ngôn ngữ dễ đánh vần, nhưng vẫn có một vài từ có cách phát âm khác biệt. Chúng chủ yếu đến từ các ngôn ngữ khác.

Ví dụ, các từ Restaurant and Fond (“fund”) là từ tiếng Pháp, và do đó chúng kết thúc bằng nguyên âm mũi. Ngoài ra, Regisseur (“đạo diễn phim”) có âm “zh” tiếng Pháp, nhưng Region lại có âm “G”.

Cuối cùng, từ vier (“bốn”) có một nguyên âm dài, nhưng nó thực sự trở thành một nguyên âm ngắn trong các từ liên quan Viertel (“thứ tư”), vierzehn (“mười bốn”) và vierzig (“bốn mươi”). Hãy chú ý lắng nghe và bạn có thể nghe thấy nhiều âm thanh “lạ” hơn!

“Sai lầm” lớn nhất của việc học tiếng Đức

Tuy nhiên, tất cả những sai lầm nhỏ này đều nhạt nhòa so với một thứ có thể làm hỏng tiếng Đức của bạn mãi mãi – đó là không sử dụng nó.

Những người nói tiếng Đức sẽ không khó chịu nếu bạn sử dụng sai một vài từ hoặc quên âm đuôi. Nếu bạn buộc mình phải im lặng ngay cả khi bạn nghe thấy một khách du lịch Đức bị lạc đang hỏi đường ở Sài Gòn, bạn đang bỏ lỡ cơ hội kết bạn và thực hành hiếm có.

Học tiếng Đức là một hành trình dài, nhưng đôi khi, bạn nhìn lại và ngạc nhiên về việc mình đã đi được bao xa. Thực hành hàng ngày là chìa khóa và điều đó trở nên dễ dàng với các tập podcast, video hướng dẫn và danh sách từ vựng bạn sẽ tìm thấy trên lớp học cũng như Internet.

Đăng ký tư vấn

0909 246 474
icons8-exercise-96
right arrow time clock pin e